Usamos cookies para mejorar la experiencia en nuestra tienda online. Navegando, entenderemos que aceptas la utilización de las mismas ‘leer +’.

Aceptar

Acaba de eliminar Restaurar

0,00€ Total
Confirmar
Vaciar

Aunque no esté en stock puedes realizar el pedido que nosotros te lo conseguiremos
o bien consultar o hacer pedidos a través de nuestro numero de whatsapp 660848503

9788490626535

La política lingüística de la literatura africana

EAN 9788490626535

9,95 € impuestos inc.

Disponible

9788490626535 9788490626535 9788490626535 9788490626535
Autor Thiong'o, Ngugi wa
Editorial DEBOLSILLO
EAN 9788490626535
Colección 0
Páginas 192
Tamaño 125cm X 190cm

Un compendio de los temas centrales de la obra del autor: la confrontación entre el neocolonialismo y la clase trabajadora, y su reflejo en la cultura africana. Descolonizar la mente es una referencia ineludible en el debate lingüístico que tiene lugar en el marco de los estudios poscoloniales. Reúne cuatro conferencias que el autor realizó entre 1981 y 1985, cuyo hilo conductor no es solo una reflexión sobre el papel de la lengua en la construcción de la identidad nacional, cultural, social e histórica, y su función en la descolonización, sino también sobre los acontecimientos vitales que han contribuido a elaborar el pensamiento del autor. En última instancia, Ngugi wa Thiong'o -escritor, pensador, humanista y exiliado- concibe este libro como una declaración de intenciones: en la medida en que la lengua materna es un aspecto crucial de la propia identidad, cree necesario despedirse del inglés y utilizar el kikuyu como su principal lengua de creación literaria. La presente edición contiene un prólogo de Marta Sofía López Rodríguez, reputada especialista en literatura africana y estudios postcoloniales. La crítica ha dicho...«Un clásico controvertido.»Gayatri Spivak «Ngugi es el escritor africano más célebre. Ofrece ni más ni menos que un nuevo camino para la literatura africana.»British Book News «En la cima de sus logros como artista de gran imaginación, la decisión del autor keniano de escribir en kikuyu es realmente valiente.»The Guardian

Categorías del artículo:

Categorias: